1 John

Chapter 4

1 Beloved,27 believe4100 not3361 every3956 spirit,4151 but235 try1381 the3588 spirits4151 whether1487 they are2076 of1537 God:2316 because3754 many4183 false prophets5578 are gone out1831 into1519 the3588 world.2889

2 Hereby1722 5129 know1097 ye the3588 Spirit4151 of God:2316 Every3956 spirit4151 that3739 confesseth3670 that Jesus2424 Christ5547 is come2064 in1722 the flesh4561 is2076 of1537 God: 2316

3 And2532 every3956 spirit4151 that3739 confesseth3670 not3361 that Jesus2424 Christ5547 is come2064 in1722 the flesh4561 is2076 not3756 of1537 God:2316 and2532 this5124 is2076 that3588 spirit of antichrist,500 whereof3739 ye have heard191 that3754 it should come;2064 and2532 even now3568 already2235 is2076 it in1722 the3588 world.2889

4 Ye5210 are2075 of1537 God,2316 little children,5040 and2532 have overcome3528 them:846 because3754 greater3187 is2076 he3588 that is in1722 you,5213 than2228 he3588 that is in1722 the3588 world.2889

5 They846 are1526 of1537 the3588 world:2889 therefore1223 5124 speak2980 they of1537 the3588 world,2889 and2532 the3588 world2889 heareth191 them.846

6 We2249 are2070 of1537 God:2316 he that knoweth1097 God2316 heareth191 us;2257 he that3739 is2076 not3756 of1537 God2316 heareth191 not3756 us.2257 Hereby1537 5127 know1097 we the3588 spirit4151 of truth,225 and2532 the3588 spirit4151 of error.4106

7 Beloved,27 let us love25 one another:240 for3754 love26 is2076 of1537 God;2316 and2532 every one3956 that loveth25 is born1080 of1537 God,2316 and2532 knoweth1097 God.2316

8 He that loveth25 not3361 knoweth1097 not3756 God;2316 for3754 God2316 is2076 love.26

9 In1722 this5129 was manifested5319 the3588 love26 of God2316 toward1722 us,2254 because3754 that God2316 sent649 his848 only begotten3439 Son5207 into1519 the3588 world,2889 that2443 we might live2198 through1223 him.846

10 Herein1722 5129 is2076 love,26 not3756 that3754 we2249 loved25 God,2316 but235 that3754 he846 loved25 us,2248 and2532 sent649 his848 Son5207 to be the propitiation2434 for4012 our2257 sins.266

11 Beloved,27 if1487 God2316 so3779 loved25 us,2248 we2249 ought3784 also2532 to love25 one another.240

12 No man3762 hath seen2300 God2316 at any time.4455 If1437 we love25 one another,240 God2316 dwelleth3306 in1722 us,2254 and2532 his848 love26 is2076 perfected5048 in1722 us.2254

13 Hereby1722 5129 know1097 we that3754 we dwell3306 in1722 him,846 and2532 he846 in1722 us,2254 because3754 he hath given1325 us2254 of1537 his848 Spirit.4151

14 And2532 we2249 have seen2300 and2532 do testify3140 that3754 the3588 Father3962 sent649 the3588 Son5207 to be the Savior4990 of the3588 world.2889

15 Whosoever3739 302 shall confess3670 that3754 Jesus2424 is2076 the3588 Son5207 of God,2316 God2316 dwelleth3306 in1722 him,846 and2532 he846 in1722 God.2316

16 And2532 we2249 have known1097 and2532 believed4100 the3588 love26 that3739 God2316 hath2192 to1722 us.2254 God2316 is2076 love;26 and2532 he that dwelleth3306 in1722 love26 dwelleth3306 in1722 God,2316 and2532 God2316 in1722 him.846

17 Herein1722 5129 is3326 our2257 love26 made perfect,5048 that2443 we may have2192 boldness3954 in1722 the3588 day2250 of judgment:2920 because3754 as2531 he1565 is,2076 so2532 are2070 we2249 in1722 this5129 world.2889

18 There is2076 no3756 fear5401 in1722 love;26 but235 perfect5046 love26 casteth906 out1854 fear:5401 because3754 fear5401 hath2192 torment.2851 1161 He that feareth5399 is not3756 made perfect5048 in1722 love.26

19 We2249 love25 him,846 because3754 he846 first4413 loved25 us.2248

20 If1437 a man5100 say,2036 I love25 God,2316 and2532 hateth3404 his848 brother,80 he is2076 a liar:5583 for1063 he that loveth25 not3361 his848 brother80 whom3739 he hath seen,3708 how4459 can1410 he love25 God2316 whom3739 he hath not3756 seen?3708

21 And2532 this5026 commandment1785 have2192 we from575 him,846 That2443 he who loveth25 God2316 love25 his848 brother80 also.2532

1-е Послание Иоанна

Глава 4

1 Возлюбленные!27 не3361 всякому3956 духу4151 верьте,4100 но235 испытывайте13813588 духов,4151 от15373588 Бога2316 ли1487 они,2076 потому что3754 много4183 лжепророков5578 появилось1831 в15193588 мире.2889

2 17223588 Духа41513588 Божия2316 (и духа заблуждения) узнавайте1097 так:5129 всякий3956 дух,4151 который3739 исповедует3670 Иисуса2424 Христа,5547 пришедшего2064 во1722 плоти,4561 есть2076 от15373588 Бога;2316

3 а2532 всякий3956 дух,4151 который3739 не3361 исповедует36703588 Иисуса2424 Христа,5547 пришедшего2064 во1722 плоти,4561 не3756 есть2076 от15373588 Бога,2316 но2532 это51242076 дух3588 антихриста,500 о котором3739 вы слышали,191 что3754 он придет2064 и2532 теперь3568 есть2076 уже2235 в17223588 мире.2889

4 Дети!5040 вы5210 от15373588 Бога,23162075 и2532 победили3528 их;846 ибо3754 Тот,2076 Кто3588 в1722 вас,5213 больше3187 того,2228 кто3588 в17223588 мире.2889

5 Они846 от15373588 мира,28891526 потому12235124 и говорят2980 по-мирски,153735882889 и3588 мир2889 слушает191 их.846

6 Мы2249 от15373588 Бога;231620703588 знающий10973588 Бога2316 слушает191 нас;2257 кто3739 не37562076 от15373588 Бога,2316 тот не3756 слушает191 нас.2257 По1537 сему-то5127 узнаем10973588 духа41513588 истины225 и3588 духа41513588 заблуждения.4106

7 Возлюбленные!27 будем любить25 друг друга,240 потому что37543588 любовь26 от15373588 Бога,23162076 и2532 всякий39563588 любящий25 рожден1080 от15373588 Бога2316 и2532 знает10973588 Бога.2316

8 Кто3588 не3361 любит,25 тот не3756 познал10973588 Бога,2316 потому что37543588 Бог2316 есть2076 любовь.26

9 3588 Любовь263588 Божия2316 к1722 нам2254 открылась5319 в1722 том,5129 что375435881537 Бог2316 послал649 в15193588 мир28893588 Единородного3439 Сына5207 Своего,846 чтобы2443 мы получили жизнь2198 через1223 Него.846

10 В1722 том512920763588 любовь,26 что3754 не3756 мы2249 возлюбили253588 Бога,2316 но2353754 Он846 возлюбил25 нас2248 и2532 послал6493588 Сына5207 Своего846 в умилостивление2434 за40123588 грехи266 наши.2257

11 Возлюбленные!27 если1487 так37793588 возлюбил25 нас2248 Бог,2316 то и2532 мы2249 должны3784 любить25 друг друга.240

12 Бога2316 никто3762 никогда4455 не видел.2300 Если1437 мы любим25 друг друга,240 то Бог2316 в1722 нас2254 пребывает,3306 и3588 любовь26 Его846 совершенна5048 есть2076 в1722 нас.2254

13 Что3754 мы пребываем3306 в1722 Нем846 и2532 Он846 в1722 нас,2254 узнаем1097 из1722 того,5129 что3754 Он дал1325 нам2254 от15373588 Духа4151 Своего.846

14 И2532 мы2249 видели2300 и2532 свидетельствуем,3140 что37543588 Отец3962 послал6493588 Сына5207 Спасителем49903588 миру.2889

15 Кто3739302 исповедует,3670 что3754 Иисус2424 есть20763588 Сын52073588 Божий,2316 в1722 том846 пребывает3306 Бог,2316 и2532 он846 в17223588 Боге.2316

16 И2532 мы2249 познали10973588 любовь,26 которую3739 имеет21923588 к1722 нам2254 Бог,2316 и2532 уверовали4100 в нее.3588 Бог2316 есть2076 любовь,26 и3588 пребывающий3306 в17223588 любви26 пребывает3306 в17223588 Боге,2316 и3588 Бог2316 в1722 нем.846

17 3588 Любовь26 до1722 того5129 совершенства достигает5048 в3326 нас,2257 что2443 мы имеем2192 дерзновение3954 в17223588 день22503588 суда,2920 потому что375425322249 поступаем2070 в17223588 мире2889 сем,5129 как2531 Он.15652076

18 В17223588 любви26 нет37562076 страха,5401 но2353588 совершенная5046 любовь26 изгоняет18549063588 страх,5401 потому что3754 в3588 страхе5401 есть2192 мучение.285135881161 Боящийся5399 несовершен37565048 в17223588 любви.26

19 Будем2249 любить25 Его,846 потому что3754 Он846 прежде4413 возлюбил25 нас.2248

20 1437 Кто5100 говорит:20363754 «я люблю253588 Бога»,2316 а3588 брата80 своего846 ненавидит,3404 тот2076 лжец:55833588 ибо1063 не3361 любящий253588 брата80 своего,846 которого3739 видит,3708 как4459 может1410 любить25 Бога,2316 Которого3739 не3756 видит?3708

21 И2532 мы имеем2192 от575 Него846 такую50263588 заповедь,1785 чтобы24433588 любящий253588 Бога2316 любил25 и3588 брата80 своего.846

1 John

Chapter 4

1-е Послание Иоанна

Глава 4

1 Beloved,27 believe4100 not3361 every3956 spirit,4151 but235 try1381 the3588 spirits4151 whether1487 they are2076 of1537 God:2316 because3754 many4183 false prophets5578 are gone out1831 into1519 the3588 world.2889

1 Возлюбленные!27 не3361 всякому3956 духу4151 верьте,4100 но235 испытывайте13813588 духов,4151 от15373588 Бога2316 ли1487 они,2076 потому что3754 много4183 лжепророков5578 появилось1831 в15193588 мире.2889

2 Hereby1722 5129 know1097 ye the3588 Spirit4151 of God:2316 Every3956 spirit4151 that3739 confesseth3670 that Jesus2424 Christ5547 is come2064 in1722 the flesh4561 is2076 of1537 God: 2316

2 17223588 Духа41513588 Божия2316 (и духа заблуждения) узнавайте1097 так:5129 всякий3956 дух,4151 который3739 исповедует3670 Иисуса2424 Христа,5547 пришедшего2064 во1722 плоти,4561 есть2076 от15373588 Бога;2316

3 And2532 every3956 spirit4151 that3739 confesseth3670 not3361 that Jesus2424 Christ5547 is come2064 in1722 the flesh4561 is2076 not3756 of1537 God:2316 and2532 this5124 is2076 that3588 spirit of antichrist,500 whereof3739 ye have heard191 that3754 it should come;2064 and2532 even now3568 already2235 is2076 it in1722 the3588 world.2889

3 а2532 всякий3956 дух,4151 который3739 не3361 исповедует36703588 Иисуса2424 Христа,5547 пришедшего2064 во1722 плоти,4561 не3756 есть2076 от15373588 Бога,2316 но2532 это51242076 дух3588 антихриста,500 о котором3739 вы слышали,191 что3754 он придет2064 и2532 теперь3568 есть2076 уже2235 в17223588 мире.2889

4 Ye5210 are2075 of1537 God,2316 little children,5040 and2532 have overcome3528 them:846 because3754 greater3187 is2076 he3588 that is in1722 you,5213 than2228 he3588 that is in1722 the3588 world.2889

4 Дети!5040 вы5210 от15373588 Бога,23162075 и2532 победили3528 их;846 ибо3754 Тот,2076 Кто3588 в1722 вас,5213 больше3187 того,2228 кто3588 в17223588 мире.2889

5 They846 are1526 of1537 the3588 world:2889 therefore1223 5124 speak2980 they of1537 the3588 world,2889 and2532 the3588 world2889 heareth191 them.846

5 Они846 от15373588 мира,28891526 потому12235124 и говорят2980 по-мирски,153735882889 и3588 мир2889 слушает191 их.846

6 We2249 are2070 of1537 God:2316 he that knoweth1097 God2316 heareth191 us;2257 he that3739 is2076 not3756 of1537 God2316 heareth191 not3756 us.2257 Hereby1537 5127 know1097 we the3588 spirit4151 of truth,225 and2532 the3588 spirit4151 of error.4106

6 Мы2249 от15373588 Бога;231620703588 знающий10973588 Бога2316 слушает191 нас;2257 кто3739 не37562076 от15373588 Бога,2316 тот не3756 слушает191 нас.2257 По1537 сему-то5127 узнаем10973588 духа41513588 истины225 и3588 духа41513588 заблуждения.4106

7 Beloved,27 let us love25 one another:240 for3754 love26 is2076 of1537 God;2316 and2532 every one3956 that loveth25 is born1080 of1537 God,2316 and2532 knoweth1097 God.2316

7 Возлюбленные!27 будем любить25 друг друга,240 потому что37543588 любовь26 от15373588 Бога,23162076 и2532 всякий39563588 любящий25 рожден1080 от15373588 Бога2316 и2532 знает10973588 Бога.2316

8 He that loveth25 not3361 knoweth1097 not3756 God;2316 for3754 God2316 is2076 love.26

8 Кто3588 не3361 любит,25 тот не3756 познал10973588 Бога,2316 потому что37543588 Бог2316 есть2076 любовь.26

9 In1722 this5129 was manifested5319 the3588 love26 of God2316 toward1722 us,2254 because3754 that God2316 sent649 his848 only begotten3439 Son5207 into1519 the3588 world,2889 that2443 we might live2198 through1223 him.846

9 3588 Любовь263588 Божия2316 к1722 нам2254 открылась5319 в1722 том,5129 что375435881537 Бог2316 послал649 в15193588 мир28893588 Единородного3439 Сына5207 Своего,846 чтобы2443 мы получили жизнь2198 через1223 Него.846

10 Herein1722 5129 is2076 love,26 not3756 that3754 we2249 loved25 God,2316 but235 that3754 he846 loved25 us,2248 and2532 sent649 his848 Son5207 to be the propitiation2434 for4012 our2257 sins.266

10 В1722 том512920763588 любовь,26 что3754 не3756 мы2249 возлюбили253588 Бога,2316 но2353754 Он846 возлюбил25 нас2248 и2532 послал6493588 Сына5207 Своего846 в умилостивление2434 за40123588 грехи266 наши.2257

11 Beloved,27 if1487 God2316 so3779 loved25 us,2248 we2249 ought3784 also2532 to love25 one another.240

11 Возлюбленные!27 если1487 так37793588 возлюбил25 нас2248 Бог,2316 то и2532 мы2249 должны3784 любить25 друг друга.240

12 No man3762 hath seen2300 God2316 at any time.4455 If1437 we love25 one another,240 God2316 dwelleth3306 in1722 us,2254 and2532 his848 love26 is2076 perfected5048 in1722 us.2254

12 Бога2316 никто3762 никогда4455 не видел.2300 Если1437 мы любим25 друг друга,240 то Бог2316 в1722 нас2254 пребывает,3306 и3588 любовь26 Его846 совершенна5048 есть2076 в1722 нас.2254

13 Hereby1722 5129 know1097 we that3754 we dwell3306 in1722 him,846 and2532 he846 in1722 us,2254 because3754 he hath given1325 us2254 of1537 his848 Spirit.4151

13 Что3754 мы пребываем3306 в1722 Нем846 и2532 Он846 в1722 нас,2254 узнаем1097 из1722 того,5129 что3754 Он дал1325 нам2254 от15373588 Духа4151 Своего.846

14 And2532 we2249 have seen2300 and2532 do testify3140 that3754 the3588 Father3962 sent649 the3588 Son5207 to be the Savior4990 of the3588 world.2889

14 И2532 мы2249 видели2300 и2532 свидетельствуем,3140 что37543588 Отец3962 послал6493588 Сына5207 Спасителем49903588 миру.2889

15 Whosoever3739 302 shall confess3670 that3754 Jesus2424 is2076 the3588 Son5207 of God,2316 God2316 dwelleth3306 in1722 him,846 and2532 he846 in1722 God.2316

15 Кто3739302 исповедует,3670 что3754 Иисус2424 есть20763588 Сын52073588 Божий,2316 в1722 том846 пребывает3306 Бог,2316 и2532 он846 в17223588 Боге.2316

16 And2532 we2249 have known1097 and2532 believed4100 the3588 love26 that3739 God2316 hath2192 to1722 us.2254 God2316 is2076 love;26 and2532 he that dwelleth3306 in1722 love26 dwelleth3306 in1722 God,2316 and2532 God2316 in1722 him.846

16 И2532 мы2249 познали10973588 любовь,26 которую3739 имеет21923588 к1722 нам2254 Бог,2316 и2532 уверовали4100 в нее.3588 Бог2316 есть2076 любовь,26 и3588 пребывающий3306 в17223588 любви26 пребывает3306 в17223588 Боге,2316 и3588 Бог2316 в1722 нем.846

17 Herein1722 5129 is3326 our2257 love26 made perfect,5048 that2443 we may have2192 boldness3954 in1722 the3588 day2250 of judgment:2920 because3754 as2531 he1565 is,2076 so2532 are2070 we2249 in1722 this5129 world.2889

17 3588 Любовь26 до1722 того5129 совершенства достигает5048 в3326 нас,2257 что2443 мы имеем2192 дерзновение3954 в17223588 день22503588 суда,2920 потому что375425322249 поступаем2070 в17223588 мире2889 сем,5129 как2531 Он.15652076

18 There is2076 no3756 fear5401 in1722 love;26 but235 perfect5046 love26 casteth906 out1854 fear:5401 because3754 fear5401 hath2192 torment.2851 1161 He that feareth5399 is not3756 made perfect5048 in1722 love.26

18 В17223588 любви26 нет37562076 страха,5401 но2353588 совершенная5046 любовь26 изгоняет18549063588 страх,5401 потому что3754 в3588 страхе5401 есть2192 мучение.285135881161 Боящийся5399 несовершен37565048 в17223588 любви.26

19 We2249 love25 him,846 because3754 he846 first4413 loved25 us.2248

19 Будем2249 любить25 Его,846 потому что3754 Он846 прежде4413 возлюбил25 нас.2248

20 If1437 a man5100 say,2036 I love25 God,2316 and2532 hateth3404 his848 brother,80 he is2076 a liar:5583 for1063 he that loveth25 not3361 his848 brother80 whom3739 he hath seen,3708 how4459 can1410 he love25 God2316 whom3739 he hath not3756 seen?3708

20 1437 Кто5100 говорит:20363754 «я люблю253588 Бога»,2316 а3588 брата80 своего846 ненавидит,3404 тот2076 лжец:55833588 ибо1063 не3361 любящий253588 брата80 своего,846 которого3739 видит,3708 как4459 может1410 любить25 Бога,2316 Которого3739 не3756 видит?3708

21 And2532 this5026 commandment1785 have2192 we from575 him,846 That2443 he who loveth25 God2316 love25 his848 brother80 also.2532

21 И2532 мы имеем2192 от575 Него846 такую50263588 заповедь,1785 чтобы24433588 любящий253588 Бога2316 любил25 и3588 брата80 своего.846